Bibliographie

Au départ, les études sont rédigées en néerlandais.
Pour la traduction française, nous avons utilisé la Bible Louis Segond 21.

Voici les différentes études bibliques qui ont été utilisées pour les études.

  • NBG51 – édition néerlandaise de la Société Biblique.
  • La Concordance Strong – couplée à la traduction « King James ».
    (Edition « Abington Press », Nashville, USA)
  • Bible Online – édition « Importantia ».  (logiciel biblique)
  • Texte original du Nouveau Testament.
    Edition « De Banier », Utrecht, NL Ecrit par le Docteur Chr. Fahner, avec la collaboration de A. van Gent.
  • Dictionnaire de  l’hébreu biblique – par Peter D.H. Broers.
    Edité par « De Haan Boeken », Nieuw-Lekkerland, NL.
  • Dictionnaire Grec-Néerlandais – par Dr G.JM. Bartelink.
    Edité par « Aula Boeken ».

 

Télécharger ce texte en PDF:
Bibliographie.